The Adventures of Amir Hamza



The Adventures of Amir Hamza In The Tradition Of Such Beloved Classics As The Thousand And One Nights And The Persian Shahnameh, Here Is The First Unabridged English Translation Of A Major Indo Persian Epic, The Adventures Of Amir Hamza Dastan E Amir Hamza A Panoramic Tale Of Magic And Passion, And A Classic Hero S Odyssey That Has Captivated Much Of The World.This Islamic Saga Dates Back Hundreds Of Years, Perhaps To As Early As The Seventh Century, When Oral Narratives Of The Deeds Of The Prophet Muhammad S Uncle Amir Hamza Spread Through Arabia, Persia, And The Indian Subcontinent, Expanding Into A Marvelous Chronicle Of Warriors, Kings, Tricksters, Fairies, Courtesans, And Magical Creatures The Definitive One Volume Urdu Text By Ghalib Lakhnavi And Abdullah Bilgrami Appeared Toward The End Of The Nineteenth Century, But English Translations Of This Text Have Always Been Censored And Abridged Until Now.In Musharraf Ali Farooqi S Faithful Rendition, The Adventures Of Amir Hamza Is Captured With All Its Colorful Action, Ribaldry, And Fantastic Elements Intact Here Is The Spellbinding Story Of Amir Hamza, The Adventurer Who Loves Mehr Nigar, The Daughter Of The Persian Emperor, Naushervan Traveling To Exotic Lands In The Service Of His Emperor, Amir Hamza Defeats Many Enemies, Loves Many Women, And Converts Hundreds Of Infidels To The True Faith Of Islam Before Finding His Way Back To His First Love Guided By A Merlin Like Clairvoyant Called Buzurjmehr, Protected By Legendary Prophets, And Accompanied By His Loyal Friend, The Ingenious Trickster Amar Ayyar, Amir Hamza Rides His Devoted Winged Demon Steed, Ashqar, Into Combat Against A Marvelous Array Of Opponents, From The Deadly Demon, Sufaid Dev, To His Own Rebellious Sons.Appreciated As The Seminal Islamic Epic Or Enjoyed As A Sweeping Tale As Rich And Inventive As Homer S Epic Sagas, The Adventures Of Amir Hamza Is An Extraordinary Creation And A True Literary Treasure.

10 thoughts on “The Adventures of Amir Hamza

  1. says:

    With due apologies to any Muslim readers Amar Ayyar Dude You re back Where ve you frigging been man Amir Hamza I ve been trapped in Qaf for 18 years This hot babe wanted me so bad she wouldn t let me go But don t let my woman know that Now where s my woman You been looking after my woman for me, like I told you too Amar Ayyar I got bad news, man Her old man took her back Amir Hamza That m f ker I m gonna f king kill that fuckard Hey, Naushveran, you frigging fuckard, I m gonna whu With due ...

  2. says:

    No one is quite certain about the genesis of the Daastaan e Amir Hamza or the Hamzanama, as it s also known various sources put its provenance in Arabia, or in Persia It arrived in India probably during the 10th or 11th century, and became a hugely popular epic in the Indian subcontinent so popular, in fact, that it became a favoured story for professional storytellers, or daastaangos, to perform Over the centuries, embellished by daastaangos in the Indian subcontinent, the Daastaan e Amir No one is quite certain about the genesis of the Daastaan e Amir Hamza or the Hamzanama, as it s also known various sources put its provenance in Arabia, or in Persia It arrived in India probably during the 10th or 11th century, and became a hugely popular epic in the Indian subcontinent so popular, in fact, that it became a favoured story for professional storytellers, or daastaangos, to perform Over the centuries, embellished by daastaangos in the Indian subcontinent, the Daastaan e Amir Hamza acquired an interesting flavour all its own, distinct from the original epic it had been The collation of various versions, their compilation and publication, was done by Ghalib Lakhnavi in the mid 19th century In 1871, another writer, Abdullah Bilgrami, added to Lakhnavi s work and brought out yet another version of the D...

  3. says:

    Farooqi s translation of Amir Hamza the Urdu Star Wars is a wonder His prose is clear and efficient, but with a wide ranging diction and syntactic richness that carries some flavor of the elevated, Persian inflected courtly style which passed for poetic when Lakhnavi and Bilgrami first fixed the Amir into print Just one exampleThe singers of the pleasure garden of ecstacy and the melodists of the assembly of discourse thus create a rollicking rumpus by playing the dulcimer of delightful ve Farooqi s translation of Amir Hamza the Urdu Star Wars is a wonder His prose is clear and efficient, but with a wide ranging diction and syntactic richness that carries some flavor of the elevated, Persian inflected courtly style which passed for poetic when Lakhnavi and Bilgrami first fixed the Amir into print Just one exampleThe singers of the pleasure garden of ecstacy and the melodists of the assembly of discourse thus create a rollicking rumpus by playing the dulcimer of delightful verbiage and the lute of enchanting story, and thus warm the nuptial assem...

  4. says:

    The florid news writers, the sweet lipped historians, reviewers of old tales and renewers of past legends thus create a rollicking rumpus by playing the dulcimer of delightful verbiage and the lute of enchanting story, thus bringing to life the legend of Amir Hamza Duh So who is Amir Hamza Ha You miserable wretch Do you not know the Sahibqiran, The conqueror of the world, The quake of Qaf, The latter day Suleiman, Amir Hamza the magnificient WellIyou knowSilence Here...

  5. says:

    The Adventures of Amir Hamza, an Indo Persian epic translated by Musharraf Ali Farooqi, opens as a rollicking tale of war and romance, but turns into a repetitious cycle of fruitless attempts by Hamza to return from fairyland to his one true love I find his faithful retainer, Amar the prankster, muchinteresting a character Hamza, the idealized hero and lover, is consistently faithful an...

  6. says:

    It s astonishing to discover another Arabian Nights, completely delightful and every bit as all engulfing as Ali Baba and friends The Adventures of Amir Hamza has it all heroes and villains, all knowing viziers and doltish sultans, tales of selfishness and sacrifice No tour of world literature is complete without reading this book One note of caution it s currently out in paperback, and the spine is not up to the challenge of holding all the pages Suggest you find it in a used hardcover It s astonishing to discover another Arab...

  7. says:

    Reviewed at Mama Kucing Books The Adventures of Amir Hamza by Ghalib Lakhnavi Abdullah Bilgrami WARNING TO BE READ WITH AN OPEN MIND.The story in this book is something like The Arabian Nights Tales.It s a really beautiful tale The wordings were flowery and meaningful.However, I think I would love itif it s translated into the Malay language like what I ve read in Hikayat Seribu Satu Malam.In my opinion, the book should have been name The Adventures of Amar Ayyar because Amar s Reviewed at Mama Kucing Books The Adventures of Amir Hamza by Ghalib Lakhnavi Abdullah Bilgrami WARNING TO BE READ WITH AN OPEN MIND.The story in this book is something like The Arabian Nights Tales.It s a really beautiful tale The wordings were flowery and meaningful.However, I think I would love itif it s translated into the Malay language like what I ve read in Hikayat Seribu Sat...

  8. says:

    I prefer this book to Shahnameh because it focuses on a smaller cast of characters and has some lovely sentences at the beginning of each chapter Just look at how Book 2 starts The imperious pen departs to conquer the dominions of rhetoric, girding itself to trek the blank stretches of paper, and delivers the account of Amir s journey, painting a host of new episodes and choice encounters before the mind s eye.I was impressed less by the conquests of Amir than by the trickery of his ayyar, Amar I prefer this book to Shahnameh because it focuses...

  9. says:

    The book is very well written I read the translated version by Musharaf Ali Farooqi so might have missed out the beauty of the original version The stories are interesting as also the rich vocabulary though I liked the Persian...

  10. says:

    A sprawling adventure epic The last section gets a bit tedious because it s all slight variations on the theme of Hamza fighting the monstrous champion of an opposing army I much preferred the first 3 4 of the book, which havevariations on the tales,magic fairy tale elements,fun, andreal adventure.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *